воскресенье, 11 декабря 2011 г.

Рождественские стихи и песни - II

Начну с классики - Френк Синатра. В песне нравится начало - спеллинг)))



И еще стихи и идеи для уроков.

Silver Bells
by Edgar Allan Poe

Hear the sledges with the bells -
Silver bells!
What a world of merriment their melody foretells!
How they tinkle, tinkle, tinkle,
In the icy air of night!
While the stars that oversprinkle
All the heavens seem to twinkle
With a crystalline delight;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the tintinnabulation that so musically wells
From the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells -
From the jingling and the tinkling of the bells.

Иногда разумно уйти от анализа стихотворения к беседе об авторе.
Помнится, мы читали про Эдгара Алана По. Учитель может сам что-то несложное рассказать. Вот идеи -

Эдгар Алан По - американский писатель, поэт, прозаик, критик, редактор.
Один из первых профессиональных писателей США, кто жил исключительно литературным трудом. По собственному признанию, самый несчастный из детей, По родился в семье бедного актера и вскоре потерял родителей. В возрасте 9-ти лет был взят на воспитание преуспевающим предпринимателем АЛАНОМ, который с одной стороны дал парнишке прекрасное образование, отправив Эдгара на учебу в Англию, а с другой, именно Алан, по возвращению, приучил молодого человека к крепким напиткам.

По издал первый сборник стихов собственного сочинения, когда ему едва стукнуло 18. Лишь в 32 года По стал писать рациональные и логичные детективные рассказы, правдоподобно разрабатывать неправдоподобные сюжеты страшных новелл (своего конька) и стал тем По, которого знают и любят во всем мире. Изысканно-тонкий лирик, главный образ-понятие его поэзии - сновидение, греза, мечта (все то, что объемлет многозначное английское слово "dream").


Среди его наиболее знаменитых стихотворений - "Спящая", "Ворон", "Улалюм", "Эннабел Ли", "Колокола". Э.По - прославленный мастер новеллы, создатель детективного жанра в мировой литературе (трилогия "Убийство на улице Морг", "Тайна Мари Роже", "Похищенное письмо" (1841-1843), объединенная фигурой гениального сыщика-любителя Огюста Дюпена, предтечи Шерлока Холмса, Пуаро, патера Брауна).

Многие знаменитые новеллы Э. По принадлежат к романтической, "готической" традиции ("Падение дома Ашеров", 1839; "Маска Красной смерти", 1842; "Бочонок амонтильядо", 1846) - любимое чтение не только миллионов простых читателей, но и многих выдающихся писателей "рубежа веков" (среди почитателей Э.По - Ш.Бодлер, А.Блок, К.Бальмонт, В.Брюсов). С большим интересом читал его Ф.М. Достоевский.

Занимался спиритизмом. Эдгар По умер рано, на рассвете. Его последние слова: "Вот и свет после жизни во тьме." По умер рано, ему только-только исполнился 41. Первый русский перевод из Э.По (рассказ "Золотой жук") появился еще при жизни писателя, в 1847; первое русское собрание сочинений в трех книгах - в 1885-1886; пятитомник в переводах К.Д.Бальмонта - в 1901-1912; полное собрание поэзии Э.По в переводах В.Я.Брюсова - в 1924. Полное собрание рассказов вышло в 1970.
Факты я взяла здесь. Конечно, для серьёзной работы отсылаю всех сначала в Википедию.


И еще классика -


Snowflakes
By Mary Mapes Dodge

WHENEVER a snowflake leaves the sky,
It turns and turns to say “Good-by!
Good-by, dear clouds, so cool and gray!”
Then lightly travels on its way.

And when a snowflake finds a tree,
“Good-day!” it says—“Good-day to thee!
Thou art so bare and lonely, dear,
I ’ll rest and call my comrades here.”

But when a snowflake, brave and meek,
Lights on a rosy maiden’s cheek,
It starts—“How warm and soft the day!
’T is summer!”—and it melts away.

Простые прилагательные, но разбор их и введение синонимов мне понравился.

Комментариев нет:

Отправить комментарий